Полонезы, экосесы, мазурки, французские кадрили, русские кадрили, манимаски, ригодины или контреданцы, вальсы, англезы — сменялись одни другими.
Гремели шпоры улан и гусар в мазурках, отчётливо выделывающих па-де-зефир и антраша, разносили чай, часто подавали оршад, лимонад и фрукты.
Всё прыгало, вертелось, мешалось…
Почтенные московские дамы — маменьки — чинно сидели по стенам, следя завистливыми глазами за большим или меньшим успехом своих дочерей.
В Лондоне я пользуюсь известным досугом, что даёт мне возможность чаще присылать Вам открытки <…> «Матушка-Гусыня» и Вальс прошли позавчера удачно. По отзывам газет я – пусть не выдающийся, но всё-таки хороший дирижёр. На это я даже не рассчитывал…
Я вальс милосердия танцую с добротой.
И вопреки людским порокам, — я возвышаюсь над собой!
Так где же он есть, затерянный наш град? Мы не были вовсе там.
Но только наплевать — что мимо, то пыль, а главное — не спать в тот самый миг, когда
Придет пора шагать весёлою тропой полковника Фосетта,
Нелепый этот вальс росой на башмаках нести с собой в затерянные города.
Если детская книга — просто верная форма для того, что автору нужно сказать, тогда те, кто хочет услышать его, читают и перечитывают ее в любом возрасте. И я готов утверждать, что книга для детей, которая нравится только детям, — плохая книга. Хорошие — хороши для всех. Вальс, который приносит радость лишь танцорам, — плохой вальс.
Вальс мёртвых женщин, казнённых на гильотине
Как бы счастье вокруг ни плясало,
приглашая на вальс и канкан,
а бесплатно в судьбе только сало,
заряжаемое в капкан.
Я вальс милосердия танцую с добротой.
И вопреки людским порокам, — я возвышаюсь над собой!
Мне захотелось сплясать «Вальс гопака.»
Да, мне завидуют. Завидуют, что я, например, спел «Майский вальс». Многие певцы тоже поют эту песню, но он прилепился именно ко мне.
Отношения — это труд. Отношения — это словесный вальс, словесное танго двоих.
Да, мне завидуют. Завидуют, что я, например, спел «Майский вальс.»