Русские переводчики с английского – ослы просвещения.
Собеседник: Может ли белая лошадь не быть лошадью?
Есть итальянская пословица «Traduttore — traditore», «Переводчик — предатель.»
Переводчик в прозе — раб, переводчик в стихах — соперник.
Перевод — это автопортрет переводчика.
Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно.
Поступки человека — лучшие переводчики его мыслей.
Миром правят переводчики.
Переводчики — почтовые лошади просвещения.
Тот, кто так озабочен просвещением других, никак не выберет времени для собственного просвещения.